●性の機械/王様
王様は顔がトランプの王様に似ているという事で付けられたあだ名がそのまま芸名になったようです。王様は我が国随一の日本語直訳ロッカーでこれまでのヒット曲には「深紫/Deep Purple」の「高速道路の星/HIGHWAY SATR」、「湖上の煙/SMOKE ON THE WATER」、 「転石/Rolling Stones」の「飛んでるジャックの稲妻/JUMPIN' JACK FLASH」、「満足できない!/I CAN'T GET NO) SATISFACTION」等数々の名訳(迷約)曲があります。この性の機械は言うまでもなくジェームスブラウンのSex Machineの直訳ですが、これは苦労の後が見受けられます。例のケロンパ (Get on up) を「御立派」と訳したのは苦し紛れとはいえ、たいしたもんです。
みんな!俺を男にしてくれトホホ度 ★★★ お笑い度 ★★★☆ 意味不明度 ★
/Fellows, Ready to get up and do my thing!
もう、ギンギンに行きたいんだよね
/I wanna get in to it man, you know?
なんか、こう、性の機械になったって感じ? 分かる
/Like a, like a sex machine man?
みんな頼んだぞ/Movin' and doin', do you know?
数を勘定するぞ!/Can I count it on?
ひぃ、ふぅ、みぃ、よぉ/one, two, three, four
また、たった(御立派)/Get up, get on up
まだまだ元気(御立派)/Stay on the scene
まるで性の機械(御立派)/Like a sex machine
また、たった(御立派)/Get up, get on up
まだまだ元気(御立派)/Stay on the scene
まるで性の機械(御立派)/Like a sex machine
ちょっと待った!/Wait a minute
腕を振って 手を使って/Shake your arm, Use your palm
まだまだ元気 まるで性の機械/Stay on the scene, Like a sex machine
体を燃やせ 野生の本能
/You've got to have the feelin' Sure as you're born
ガツンとやろう いいぞ いいぞ/And get it together, Right on, right on.



