< 2006年09月 |
メイン
| 2006年11月 >
2006年10月25日
バート・バカラック(作曲)とハル・デヴィッド(作詞)のコンビで多くの曲が生まれましたが、これもその中のひとつです。特にバート・バカラックとディオンヌ・ワーウィックは相性が良いんでしょう、沢山のヒット曲があります。バート・バカラックの作る曲は派手な動きはありませんが、どれも心優しいメロディに溢れており、そのメロディをディオンヌが上手く活かしているように思えます。I'll Never Fall In Love Again
What do you get when you fall in love?/恋をしたからって、一体何になる?
A guy with a pin to burst your bubble/貴方の夢を針で吹き飛ばすような男と
That's what you get for all your trouble/全てのトラブルは私のだけもの
I'll never fall in love again/もう恋なんかしない
I'll never fall in love again/もう恋なんかしない
What do you get when you kiss a guy?/男にキスしたからって、一体どうなるの?
You get enough germs to catch pneumonia/ばい菌もらって肺炎になる
After you do, he'll never phone ya/キスした後は彼は電話もしないでしょう
I'll never fall in love again/もう恋なんかしない
Don't you know that I'll never fall in love again/知らないの?私は恋なんかしないって
Don't tell me what it's all about/それが何なの なんて言わないで
Cause I've been there and I'm glad I'm out/今まで恋はしてきたけれど、今はそうじゃないから、嬉しいの
Out of those chains those chains that bind you/私をがんじがらめにする鎖から解放されて
That is why I'm here to remind you/だから、こうして貴方に忠告してるの
What do you get when you fall in love/恋をしたからって、一体何になる?
You only get lies and pain and sorrow/貴方が手に入れるものは嘘や苦しみ、そして悲しみだけ
So far at least until tomorrow/今のところ、とりあえず明日までは
I'll never fall in love again/恋なんかしない
No, no, I'll never fall in love again/いいえ、決して恋なんかしない
この曲は当初「プロミセス・プロミセス」の中で使う予定で作られたそうです。そのためかちょいとひねくれた歌詞になっています。特に「男とキスするとばい菌を貰って肺炎になる」というのはかなり強烈な珍しいフレーズです。そして、恋することの不利益を延々と述べた挙句、「とりあえず明日までは」恋はしない、というボャっとしていると聞き逃してしまいそうなさりげないオチを付けてニヤリとさせてくれます。
< 2006年09月 |
メイン
| 2006年11月 >
2006年10月16日
作曲森田公一、編曲前田憲男、演奏は原信夫とシャープ&フラッツ、しかも洒落たコーラス付き。バックは完璧と言っても良いでしょう。しかし、歌詞は戦前のギャグ羅列、そして肝心の歌はと言えば気持ちは分かるが止めときゃ良かったシャバドゥビヤ、という感じです。この歌はカン・カン・カントリーの部分をサン・サン・サントリーに変えてサントリー純生のコマーシャルに使われました。そのお陰で「さすが分かってらっしゃる」は流行語になったようです。しかし、大橋某27才、若いですね。 旅行けば 旅行けば
旅は道連れ ビューティフル
ガッツな男の征くところ カン・カン・カントリー
世界はいつでも青空だ カン・カン・カントリー
(スキャット)
「ご当地ご繁栄 おめでとうございます。
お陰をもちましてヨーロッパ旅行進んでおります。」
旅行けば 旅行けば
旅は道連れ ビューティフル
よりどり見どり 掴みどり カン・カン・カントリー
見とれて声もデンマーク カン・カン・カントリー
旅行けば 旅行けば
旅は道連れ ビューティフル
どいつもこいつも悪乗りで カン・カン・カントリー
どいつもこいつもドイツ人 カン・カン・カントリー
旅行けば 旅行けば
旅は道連れ ビューティフル
まあまあこんなモンブラン カン・カン・カントリー
色好い返事がアルプスだ カン・カン・カントリー
旅行けば 旅行けば
旅は道連れ ビューティフル
さすが分かっていらっしゃる カン・カン・カントリー
心の底からポルトガル カン・カン・カントリー
「ガッツな男は誰?何?大橋某27才 さすが分かってらっしゃる」
< 2006年09月 |
メイン
| 2006年11月 >
2006年10月15日
ナット・キング・コールは元々ピアニストでした。彼がピアノを弾いたピアノトリオ(ピアノ、ギター、ベース)の演奏は今聞いても素晴らしくスゥイングしています。しかし、彼はオスカー・ピーターソンの素晴らしいテクニックを見て、これはかなわないとばかり、ピアノを諦めました。一方元々歌手志望だったオスカー・ピーターソンはナット・キング・コールの歌を聞いて、こりゃ参ったと歌を諦めた、という逸話が残っています。(真偽の程は定かではありませんが)しかし、ナット・キング・コールの死後、オスカー・ピーターソンは"Respect to Nat"というアルバムで渋い喉を聞かせており、この話はあながち嘘とも言い切れない面白さがあります。彼はキャピトルに数多くのヒット曲を残しており、どれも未だに歌い継がれています。"Love Letters"は数々のヒット曲の狭間の小品ですが、忘れる事の出来ない素晴らしい歌唱です。Love Letters
The sky may be starless/空には星が無く、
The night may be moonless/夜るになっても月は出ないかもしれない
But deep in my heart there's a glow/でも、私の心の奥底に輝きがある
For deep in my heart/心の奥底で
I know that you love me/貴方が私を愛しているって分かっている
You love me because you told me so/貴方は私を愛している、だってあなたはそう言ったんだもの
Love letters straight from your heart/貴方の真心からのラブレター
Keep us so near while apart/離れている間もまるでそばにいるよう
I'm not alone in the night when I can have all the love you write/私が貴方が書いてくれた全ての愛を受け止める時、夜も寂しくない
I memorize every line/私は全部の行を憶える
I kiss the name that you sign/貴方のサインにキスする
And, darling, then I read again right from the start/そして、それから最初からもう一度読むの
Love letters straight from your heart/あなたの真心からのラブレターを
ストレートで非常に分かりやすい歌詞です。ラブレターの一行一行を頭に入れて、彼のサインにキスし、そしてもう一度最初から読み直す。いまどき無い光景ですが、無いだけに何となくジンと来るものがあります。訳は直訳的で、どうも感情がこもってないんですが、旨い表現があったら教えてください。
< 2006年09月 |
メイン
| 2006年11月 >
2006年10月08日
パチンコは得意でなく、最近はパチンコ屋に入った事がありませんが、チューリップというのはもう死語の世界に行ってしまったんでしょうか?8百円負けて元気をなくす寛平氏。しかし、最後の百円が天に入り、大喜び。ありがちな題材ですが、いかにもな店内アナウンスと分かりやすく、憶えやすいメロディーが相俟って、佳作といえる出来です。
軍艦マーチに誘われて 35個の小さな玉に
望みをたくして 今日もまた 親指体操ひとはじき
オーッ ひらけひらけ パッとひらけ! チューリップ
煙草の吸い殻たくさんあって 入口出口に近い台
そいつが狙いだ 開放台だ 汗ばむ右手をリラックス
オーッ ひらけひらけ パッとひらけ! チューリップ
桜吹雪に機関銃 釘師を相手の大勝負
受け皿一杯たまるまで 待っていてくれハイライト
オーッ ひらけひらけ パッとひらけ! チューリップ
となりのオヤジは次から次と 自由自在に出し続け
なのにおいらは8百円め 機械に負けてなるものか
オーッ ひらけひらけ パッとひらけ! チューリップ
ポケット探って百円硬貨 これが最後だ 出さねばならぬ
その時奇跡か念力か 天に入ったセーフ玉
オーッ ひらけひらけ パッとひらけ! チューリップ
< 2006年09月 |
メイン
| 2006年11月 >
2006年10月07日
ウッディ・ハーマンは余り腕の良くないクラリネット奏者でしたが、彼が戦前に結成したバンドはそこそこ当たり、彼はバンド・リーダー兼ボードヴィリアンとして有名になりました。戦時中、メンバーの応集等でバンドは解散せざるを得ませんでしたが戦後、東海岸からハリウッドを目指してLAへ移住した若いミュージシャンを集め「セカンド・ハード」と呼ばれるバンドを再結成しました。通常のバンド編成は上の段がトランペット、中段がトロンボーン、下の段が左からアルト・サックス2本、テナー・サックス2本とバリトンサックスですが、セカンド・ハードは下段をテナー・サックス3本(ズート・シムズ、スタン・ゲッツ、ハービー・スチュワード)とバリトン・サックス(サージ・チャロフ)という4管編成にしたため「フォー・ブラザーズ」と呼ばれました。この曲はジミー・ジェフリーが作曲し、フォー・ブラザーズをそのまま曲名にしています。発表当時はそれまで無かった非常にクールなテナーのハーモニーが受け、セカンド・ハードの大ヒットとなりました。今、聞いてもその清新な響きは色褪せていません。
一方、マンハッタントランスファーは例によってジョン・ヘンドリックの歌詞でセカンド・ハードのソロを忠実にヴォーカリーズしています。

アルバムタイトル:SP時代の録音ですので、特にオリジナルアルバムタイトルはありません。
曲名:フォー・ブラザーズ
録音:1947
ソロ順:ズート・シムズ(ts)→サージ・チャロフ(bs)→ハービー・ストュアート(ts)→スタン・ゲッツ(ts)

アルバムタイトル:パスティッチ (Pastiche)
曲名:フォー・ブラザーズ
録音:1978
ソロ順:ジャニス・シーゲル→ティム・ハウザー→アラン・ポール→シェリル・ベンティン
マンハッタン・トランスファーの録音には原曲に無かったイントロが付いていますが、それ以外は複雑な歌詞を余裕を持って歌っています。脱帽もののテクニックであります。バックも豪華で、かつてウッディ・ハーマンのバンドに在籍したジミー・ジェフリー、りー・コニッツ、アル・コーンに加え、ランディ・ブレッカーもテナーサックスで参加しています。
< 2006年09月 |
メイン
| 2006年11月 >
2006年10月02日
ポール・デイビスの振り出しはカントリーソングでしたが、"I Go Crazy"が大ヒットしてからはAOR (Adult Oriented Rock)と呼ばれるようになり、"Cool Night"はAORとしてかなりのヒットになりました。しかし、その後は再びダニー・オズモンドと共にカントリー調のアルバムを作ったりしています。Cool Night
I sometimes wonder why all the flowers had to die/時々花はなぜ必ずかれてしまうんだろうって考えるんだ
I dream about you and I/君と僕の事を夢見る。
Summer's come and gone and the nights they seem so long/夏が来て、夏が去って、夜がとても長く感じる
Come on over tonight/今夜来てくれないか
Come on over/来てくれないか
It's gonna be a cool night/肌寒い夜になりそうだ
Just let me hold you by the firelight/暖炉のそばで君を抱きしめさせておくれ
If it don't feel right you can go/もし、違うと思ったら帰ってもいいよ。
Oh, and the cool night brings back memories of a good life/肌寒い夜は楽しかった暮らしの思い出を蘇らせる
When this love was not so cold/この恋がこんなに冷たくなかった時の
Oh, I won't talk about the past/過去の事は話したくない
How love's supposed to last/どうしたら恋は続くのだろう
Forever/永遠に
And you don't have to take a stand/そうなら君は立ち止まらずに済む
Way out in the past/過去から抜け出せる
夏が来て、夏が去り、そろそろ夜は肌寒くなってくる丁度今頃の季節でしょうか?昔は良かった彼女を偲んでいるようです。一般的にアメリカのCDには歌詞カードは無く、ネットで歌詞を検索するとその殆どは耳コピーですので、それぞれ微妙に違う場合が多いのですが、この曲もどうもはっきりしません。"I dream about you and I"は"I dream about you and now"にも聞こえます。"When this love was not so cold"は"When this love was not so old"にも聞こえます。しかし、ここはやっぱり"cold"だと思うんですが、"old"としているウェッブもあります。問題は最後の"Way out in the past"ですが、ここは聞き取れません。"Lay out any plans"と全然違う意味に取っているウェッブもありました。ここまでくるとタモリの「空耳アワー」に近いものがあります。まあ、そう細かいこと言わずにこのAORの雰囲気を楽しめばよいのだというツッコミが聞こえてきそうですが、やはり今一つ釈然としませんね。
< 2006年09月 |
メイン
| 2006年11月 >
2006年10月01日

水原弘というと、なぜか大人の歌手という感じがしますが、作詞作曲の浜口庫之助に乗せられたのでしょうか、へんな歌を唄う歌手になってしまいました。歌詞はへんですが「恋はもともと へんなもの へんな女に へんな男」という文句には妙に納得してしまいました。早いものでお亡くなりになってからそろそろ30年です。
ウパウパティンティン ウパウパティン
ウパウパティンティン ウパウパティン
へんな女に会いました へんなところで会いました
へんな気持ちになっちゃって 俺はその子に惚れたのよ
へんな格好してるへんな女
ウパウパティンティン ウパウパティン
ウパウパティンティン ウパウパティン
へんな女はいいました あなたはほんとに へんな人
私のような へんな女 どこがいいのよ好きなのよ
へんなもの好きなへんな大人
ウパウパティンティン ウパウパティン
ウパウパティンティン ウパウパティン
そこでおいらはいいました 俺はもともとへんな男
まともな女じゃ ものたりない へんな女が好きなのよ
へんな音ならす へんなバンド
ウパウパティンティン ウパウパティン
ウパウパティンティン ウパウパティン
恋はもともと へんなもの へんな女に へんな男
それでも好きなら いいじゃないの 恋はいいものへんなもの
へんな歌うたう へんな男
水原弘!
ウパウパティンティン ウパウパティン
ウパウパティンティン ウパウパティン