« お座敷ズンドコ/朝丘雪路 | メイン | パイのパイのパイ/森山加代子 »

2007年07月27日

●Dock Of The Bay / Otis Redding

オーティス・レッディングも若くして(26才)でバックのバーケイズの4人と共に飛行機事故で無くなりました。ジョージア生まれのオーティス・レディングの歌はディープ・ソウルと呼ばれ、アトランティックにヒット曲が残っています。LPでは「ライブ・イン・ヨーロッパ」が忘れられません。ドック・オブ・ザ・ベイは彼の死後に大ヒットしこの曲で彼の名前は世界中のソウルファンが知るところとなりました。オールナイトニッポンでカメちゃんが、これは素晴らしいと言ってるのにテッちゃんが、こんな寝ぼけた曲どこが良いんだ?と言ってた事が懐かしく思い出されます。

(Sitting on the) Dock Of The Bay

Sitting in the morning sun/朝日を浴びて座っている
I'll be sitting when the evening comes/夕方になっても座っているだろう
Watching the ships roll in/船が港に入って来るのを見ながら
And I watch 'em roll away again/そして船がまた港を出るのを見ながら

Sitting on the dock of the bay/港のドックに座って
Watching the tide roll away/潮の満ち干を見ながら
I'm just sitting on the dock of the bay/ただ港のドックに座って
Wasting time/時間をつぶす

I left my home in Georgia/故郷のジョージアを離れて
Headed for the 'Frisco bay/サンフランシスコ湾に向かった
'Cause I had nothin to live for/何も生きがいもなかったから
And look like nothing's gonna come my way/そして何も良いことが起きそうもない

So I'm just.../だからただ
Sitting on the dock of the bay/港のドックに座って
Watching the tide roll away/潮の満ち干を見ながら
I'm just sitting on the dock of the bay/ただ港のドックに座って
Wasting time/時間をつぶす

Look like nothing's gonna change/何も変わりそうもない
Everything still remains the same/何もかも同じままだ
I can't do what ten people tell me to do/10人がやれって言うことも俺にはできない
So I guess I'll remain the same/だからいつも同じままなんだろう

Sittin here resting my bones/ここに座って骨を休め
And this loneliness won't leave me alone/この孤独とずっと付き合って行くんだろう
It's two thousand miles I roamed/2000マイル彷徨って
Just to make this dock my home/このドックを家にするだけだ

Now, I'm just.../だからただ
Sit at the dock of the bay/港のドックに座る
Watching the tide roll away/潮の満ち干を見ながら
I'm just sitting on the dock of the bay/ただ港のドックに座って
Wasting time/時間を無駄につぶす

彼はジョージアで何をしていたんでしょうか?多分きつい労働に耐えかねての放浪の末、サンフランシスコに辿り着いたんでしょう。港に座って一日中船の出入り、潮の満ち干を見つめている。生きがいは無いし、何か良いことも起こりそうに無い。色んな人にああしろ、こうしろと言われても何も出来る自信が無い。虚無というか諦観というか、或いは単なるホームレス?覚えやすいベースのリフレインとあまり上手いとは言えない口笛がムードを決定的なものにしてしまいます。そして、いつの間にか忘れられなくなってしまう、ちょっと不思議な歌声です。

コメントする