●Billie Jean / Michale Jackson
Billie Jean She was more like a beauty queen from a movie screen/彼女は映画に出てくるようなビューティ・クイーン以上だった She told me her name was Billy Jean as she caused a scene/彼女は自分の事を騒ぎを起こしたビリージーンと言った People always told me/みんなはいつも言っていた Billy Jean is not my lover/ビリー・ジーンは僕の恋人じゃない For forty days and for forty nights/40日の間、昼も夜も She told my baby we danced 'til three/彼女は僕の赤ん坊に僕らは3時まで踊ってたと言った But she came and stood right by me/でも彼女はやって来て僕のすぐそばに立った Billy Jean is not my lover/ビリー・ジーンは僕の恋人じゃない She says I am the one/彼女は僕が恋人だと言っている Billy Jean is not my lover (x15)
今月は出張が多く、全然更新できませんでした。そしてもうすぐ7月。早いですね、今年ももう半分終わってしまいました。
ところで、もう50と言うべきか、まだ50と言うべきが、キャリアの長いマイケル・ジャクソンですから難しい処です。一度、コダックシアターで生を見た事があります。あのムーン・ウォーク見るとやはり感動してしまいました。言うまでもなく、彼にはジャクソン5の昔から非常に多くのヒット曲があり、どれにしようかと迷うところですが、彼自身が作詞作曲したこの歌にしてみました。
I said, don't mind, but what do you mean I am the one who will dance on the floor in the round/僕は言った、気にしないで、でも僕がフロアで注目を浴びて
踊るというのはどういうこと?
She said I am the one/彼女は僕が恋人だと言った
Who would dance on the floor in the round?/誰が注目を浴びて踊ったのか
And every head turned with eyes that dreamed of being the one/そして皆が自分が 恋人になると夢ながら目を向けた
Who would dance on the floor in the round/誰が注目を浴びて踊ったのか
Be careful what you do/気をつけて行動しろと
Don't go around breaking young girls' hearts/若い女の子の心を傷つけるんじゃないよ
And mama always told me/そしてママはいつも言っていた
Be careful who you love/誰を愛するか気を付けて
Be careful what you do/何をするか気を付けて
Because a lie becomes the truth/だって嘘も本当になってしまうのだから
She's just a girl who says that I am the one/彼女は僕が恋人だと言うただの娘さ
But the kid is not my son/でもこの子は僕の息子じゃない
She says that I am the one/彼女は僕が恋人だと言う
But the kid is not my son/でもこの子は僕の息子じゃない
The law was on her side/法律は彼女の味方だった
But who could stand when she's in deman with her schemes and plans/たくらみと計画づくで彼女が求めたら誰も我慢できない
'Cause we danced on the floor in the round/だって僕らはみんなの注目を浴びながらフロアで踊ったんだから
So take my strong advice/だから僕の心からのアドバイスを聞いてくれ
Just remember to always think twice (Do think twice)/いつも、もう一度考える事を忘れるな
Then she looked at me and showed a photo of my baby crying/それから僕を見て、僕の赤ん坊が泣いている写真を見せた
His eyes were like mine/その目は僕に似てた
So we danced on the floor in the round/それで僕らは皆の注目を浴びながらフロアで踊った
People always told me be careful what you do/みんなはいつも言っていた、気をつけて行動しろと
Don't go around breaking young girls' hearts/若い女の子の心を傷つけるんじゃないよ
I could smell her sweet perfume/甘い香水の匂いがした
I guess it happened way too soon/あまりにも早すぎたと思う
She called me to her room/彼女は自分の部屋に僕を呼んだ
She's just a girl who claims that I am the one/彼女は僕が恋人だと訴えている只の少女さ
But the kid is not my son/でもその子は僕の息子じゃない
Billy Jean is not my lover/ビリー・ジーンは僕の恋人じゃない
She's just a girl who says that I am the one/彼女は僕が恋人だと言っている只の少女さ
But the kid is not my son/でもその子は僕の息子じゃない
But the kid is not my son/でもその子は僕の息子じゃない
"the one"を「恋人」と訳していますが、途中で意味が変わっているようです。映画女優より綺麗なビリー・ジーンと注目を浴びながら一緒に踊ったのは良いけれど、余りにも早すぎたと反省しています。途中、色々とお説教が入り、最後の方で"the one"はどうも父親という意味になってます。彼女は俺の恋人ぢゃない、この子は俺の子ぢゃない、と叫び続け、なんの解決も進展も無く終わってしまいました。ちょっと珍しい歌詞です。