●I Look To You / Whitney Houston
I Look To You As I lay me down,/体を横たえると Winter storms have come/冬の嵐が来て I look to you./あなたしかいない After I lose my breathe,/全力を出し切った後 And every road that I've taken/そして今まで通って来た全ての道は I look to you./あなたしかいない (My levees are broken, my walls have come)/堤防は破られ、崩れた壁が Take me far away from the battle./戦いの無い処へ連れて行って I look to you. /あなたしかいない
アメリカの代表的女性歌手と言えば、サラ・ボーン、エラ・フィッツジェラルド或いはビリー・ホリディを挙げる人もいるでしょう。では、その後継者はというと、その最右翼はホイットニー・ヒューストンでしょう。彼女はデビュー直後からそのテクニックと驚異的な声域で、一躍グラミー賞歌手となり、映画にも進出し、順風満帆に見えました。しかしハリウッド・スキャンダルの只中で、クスリと離婚問題で悩み、一時は再起不能説が流れた事もありました。しかし、7年後の今年遂に待望のカンバックを果たし、最新アルバムは大ヒットとなりました。中でもこのタイトル曲はまるで自分のこれまでの苦悩をそのまま表現したような歌になっています。これまで彼女はどんな高い音でも裏声を使った事はなかったんですが、この歌では一部裏声になっている部分があります。ちょっと意外でしたが、表現の幅を広げるという意図の新機軸なんだと思います。
heaven hear me now./天が今の私の声を聞いてくれる
I'm lost without a cause/なぜか私は全てを失った
after giving it my all./私の全てを捧げたのに
and darkened my sun./私の太陽を暗くする
After all that I've been through/こんな経験の中で
Who on earth can I turn to?/一体私は誰に頼れば良いの?
I look to you./あなたしかいない
After all my strength is gone,/私の全ての力を失っても
in you I can be strong/あなたといれば強くなれる
I look to you./あなたしかいない
I look to you./あなたしかいない
And when melodies are gone,/そしてメロディが消えてしまった時も
in you I hear a song./あなたといれば歌が聞こえる
I look to you./あなたしかいない
there's no more fighting left,/もう戦う力は残っていない
Sinking to rise no more,/もう立ち上がれない
searching for that open door./外への出口を探すことも
lead to my regret./後悔になる
And I don't know if I'm going to make it./もう何も出来ないかも知れない
Nothing to do but lift my head/私に出来るのは前を見ることだけ
I look to you./あなたしかいない
And when all my strength is gone,/そして全く無力になった時
in you I can be strong/あなたがいれば強くなれる
I look to you. /あなたしかいない
I look to you. /あなたしかいない
And when melodies are gone,/そしてメロディが消え去った時
in you I hear a song./あなたといれば歌が聞こえる
I look to you. /あなたしかいない
Coming down on me/私に襲いかかる
(Crumbling down on me)/粉々になって襲いかかる
All the rain is falling./大雨が降っている
(The rain is falling, defeat is calling)./雨が降り注ぎ、打ちのめされる
Set me free./私を助けて
(I need you to set me free)./助けて欲しいの
I need you./あなたが必要なんです
Shine on me./私を照らして
I look to you. /あなたしかいない
After all my strength is gone,/そして全く無力になった時
in you I can be strong/あなたがいれば強くなれる
I look to you. /あなたしかいない
I look to you. /あなたしかいない
And when melodies are gone,/そしてメロディが消え去った時
in you I hear a song./あなたといれば歌が聞こえる
I look to you. /あなたしかいない
"I look to you"は訳しにくいですが、CDの歌詞カードでは「あなたしかいない」と上手い訳を付けてましたのでパクリました。ところで、この"you"は恋人でしょうか、それとも神でしょうか?