●The Longest Day / Mitch Miller With His Orchestra and Chorus
The Longest Day Many men came here as soldiers/沢山の人が 兵隊としてここに来た Many men are tired and weary/沢山の人が 疲れきっている The longest day the longest day/長い長い一日 Many men the mighty thousands/沢山の人 沢山の勇士たちよ
最近ミュージシャンの訃報が多いような気がしますが、最近では7月31日にミッチ・ミラー死亡のニュースが流れています。最近は殆ど話題にのぼる事はありませんでしたが、映画音楽やTVで以前は随分ミッチ・ミラーの名前を聞きました。ヒット曲としては「クワイ河マーチ」が有名ですが、ノルマンジー上陸作戦を描いた映画の主題歌であるこの曲(邦題:史上最大の作戦マーチ)も大変なヒットでした。尚、作詞・作曲はポール・アンカです。
Many men will pass this way/沢山の人が この道を通るだろう
Many men will count the hours/沢山の人が 時間を数えるだろう
As they live the longest day/みんな 今までで一番長い日を過ごすのだから
Many men are here to stay/沢山の人が こゝに残る
Many men won't see the sunset/沢山の人が 夕陽を見ることは出来ないだろう
When it ends the longest day/今までで一番長い日の終わるとき
This will be the longest day/この日は今までで一番長い日になるだろう
Filled with hopes and filled with fears/希望にみち 恐怖にみち
Filled with blood and sweat and tears/血にみち 汗と涙にみちて
Many men to victory/沢山の人が 勝利のために
Marching on right into battle/戦場の真只中へ進んはでいく
In the longest day in history/歴史の中で一番長い日に
この曲がヒットし、ラジオからしょっちゅう聴こえていた頃は出だしが「メリーベーン」と聞こえていました。歌詞を見ると、正しくは"Many men"で、自分の耳のいい加減さは大したもんだと感動してました。連合軍大勝利の歌ですので、曲調は非常に勇ましいマーチになっていますが、戦争の悲哀も漂わせた分かりやすい良い歌詞だと思います。尚、訳詞はジャケット裏に掲載されていたものを転記しました。





